假面骑士极狐在国内这边的新一波中文翻译,有所正式的透露和公开,这次的的翻译依旧非常的奇葩还有不接地气,反正和国内大部分骑士粉丝认可的翻译基本上对不上,不过严格来说这个翻译也有合理的地方,官方还是xg111net本着信达雅的方式去翻译的,具体说说这次的中文翻译的特色和详细内容中文苹果官方翻译版 。
新骑士亮相《假面骑士极狐×利维斯MOVIEbattleroyale》最新情报公开中文苹果官方翻译版 !两位新角色将在电影中亮相!电影12月23日将在日本上映
穷凶极度的游戏主宰——科拉斯
浑身重装机械的骑士——假面骑士鹿探
这次的剧场版新骑士国内名字称之为是鹿探,可以这个确实是想得到的翻译,毕竟原本英文名字就是探索者,而且还是以麋鹿作为主题变身的骑士,所以这个翻译完全合情合理,再加上中文翻译非常喜欢用的点颠倒的方式来作为译名,没啥问题中文苹果官方翻译版 。
然后是这次即将在TV中正式登场的全新假面骑士中文苹果官方翻译版 ,由基洛利变身的假面骑士glare,浑身蓝紫色充满科技感的战士:假面骑士炬目!他xg111net企业邮局的变身者到底是谁?他又会对游戏造成怎样的冲击呢?
直接翻译过来是应该是炫光,不过国内这边的正式翻译是炬目,也还行吧,反正突出一个信达雅的理念,这个名字本来国内就没有定性,所以这个很合理,而且这个中文的语音也完美的对应了太平洋在线xg111游戏管理者GM,算是不错的优秀翻译中文苹果官方翻译版 。
最后就是出现在愿望大奖赛的混世领域中袭击人类的神秘怪物中文苹果官方翻译版 。会根据每一个游戏不同的世界观改变自己的形态并根据命令采取行动的杂兵怪人。
国内这边给的正式的译名是混世徒,咋说呢,可能是邪魔这俩词在国内不允许,而干扰看着也不合适,所以直接命名为混世徒了,实际上jamato最合理的翻译还是邪魔徒比价好,这混世徒和原文硬是八竿子打不着的关系,习惯就好中文苹果官方翻译版 。